旭亭だより

年金暮らし老人の近況報告です

拗音の表記

新聞などの拗音の表記は、いつごろから変わったのでしょうか。
最初に気がついたのは「ギリシア」でした。テレビのテロップでも「ギリシヤ」と表記されていましたが、アナウンサーは[ぎりしや]ではなく[ぎりしゃ」と読んでいました。
以後、注意するようになったのですが、人名や地名では小さな ゃ ゅ ょ は使われていないようです。


もちろん、拗音を小さく表記するようになったのが最近(戦後かな?)のことであるのは知っています。が、一度はすべてといっていいくらいに採用されていた表記が、再び変わったのには理由があるはずです。それと、その時期も気になります。


最近は拗音だけでなく、促音も「つ」と表記されているのを見かけます。それと、範囲も固有名詞から、一般名詞や動詞にまで広がりつつあるようです。
私のような無知な人間は、読み間違えて失笑を買うことが増えそうで、心配な今日この頃です。(無知であることは、年齢が年齢ですから、なるべく隠したいんだよね。)